Перевод и переводоведение в Ульяновске
О направлении
Специалитет даёт углублённую языковую и переводоведческую подготовку: два иностранных языка на профессиональном уровне, теория перевода, практический курс письменного и устного перевода, синхронный и последовательный перевод, переводческая семантография, лексикология и стилистика, межкультурная коммуникация, основы CAT-инструментов (Trados, memoQ, Smartcat), терминоведение в избранной отрасли — юридической, технической, медицинской или военной. Студенты осваивают перевод с листа, скоропись, работу в кабине синхрониста, редактирование машинного перевода. Направление подходит людям с высокой языковой чувствительностью, эрудицией и стрессоустойчивостью — синхрон требует мгновенной реакции, а письменный перевод — усидчивости и внимания к деталям на дистанции в десятки тысяч знаков. Выпускники работают штатными и фрипланс-переводчиками в бюро переводов, референтами-переводчиками в международных отделах компаний и министерств, синхронистами на конференциях, локализаторами игр и ПО, субтитровщиками, редакторами в издательствах, преподавателями языка и перевода в вузах. Крупные работодатели — МИД, ТАСС, «Росатом», «Газпром», «Роскосмос», переводческие компании Janus, Logrus IT, AWATERA. Рынок неоднородный: спрос на синхронистов и редкие языковые пары (китайский, арабский, фарси, корейский) высок, ставки за день работы синхрониста — 30–80 тысяч рублей; рынок письменного перевода с английского сжимается под давлением нейросетей, но растёт сегмент пост-редактирования и специализированных направлений. Военный перевод и работа в силовых структурах остаются стабильным карьерным треком.
Укрупнённая группа: Языкознание и литературоведение
Вступительные экзамены
- Русский язык
- Иностранный язык
- История
- Обществознание
- Литература
Цены и места
- От
- 84 206 ₽ в год
- Медиана
- 84 206 ₽ в год
- Платных мест
- 17
